Leaders of the New School - Sound of the Zeekers - traduction des paroles en allemand




Sound of the Zeekers
Der Klang der Zeekers
Verse 1: Crackerjacks
Strophe 1: Crackerjacks
I got the adibles
Ich habe die Esswaren
De-deing-zak-zeek-zo goods to eat
De-deing-zak-zeek-zo, gute Sachen zum Essen
What to the manilla on your paper
Was zum Manila auf deinem Papier
It's the rattle with the crackerjack caper
Es ist die Rassel mit der Crackerjack-Nummer
Now who's said that I was all for my own
Wer sagt denn, dass ich nur für mich selbst da war
Not did a flesson-flit to brontosaurus on
Habe keine Flesson-Flit-zu-Brontosaurus-Aktion gemacht
Here goes the adible eats cos I eat sweets
Hier kommen die essbaren Sachen, denn ich esse Süßigkeiten
Not stakes summits I got styles
Keine Stakes-Gipfel, ich habe Styles
STYLES!
STYLES!
Get it honney tell inning to winning
Versteh es, Süße, erzähl vom Gewinnen
Run miles and miles to the speaker
Renne Meilen und Meilen zum Lautsprecher
Super-propelicker it's the Sound of the Zeekers
Super-Propelicker, es ist der Klang der Zeekers
OH!
OH!
Verse 2: Gollie G
Strophe 2: Gollie G
Gollie G bumblebee ring around the rosie
Gollie G, Hummel, Ringelreihe
A quacka full of hosie the hip hop scooby doo why
Ein Quacksalber voller Hosies, der Hip-Hop Scooby Doo, warum
Whatch the jar drop let the sunset stop
Sieh zu, wie das Glas fällt, lass den Sonnenuntergang stoppen
BANG!
BANG!
Was my friend to the end
War mein Freund bis zum Ende
Chukie was a lucky so here's your end friend
Chukie hatte Glück, also hier ist dein Ende, Freund
I sets the show ain't brocoli and rice
Ich setze die Show, kein Brokkoli und Reis
The newer to the new not the old spice
Das Neuere zum Neuen, nicht das Old Spice
Mind over matter it's got a true-school-blue
Geist über Materie, es hat ein True-School-Blau
Betty cracker made it better
Betty Cracker hat es besser gemacht
Poindex the flex to track by Busta
Poindex, der Flex zum Track von Busta
With a little bit of sore from the Crackerjack store
Mit ein bisschen Soße aus dem Crackerjack-Laden
Still at will
Immer noch nach Belieben
For field up the skill for the jill by the Jack
Fürs Feld, fülle die Fähigkeit für die Jill durch den Jack
Misguided mojo swing low string
Fehlgeleitetes Mojo, schwing tief, Saite
Sing along as I bring along with the song
Sing mit, während ich das Lied mitbringe
Sedated by the maid, meenie mi mo
Sediert von der Maid, Meenie Mi Mo
Yo, gotta go, GOTTA GOTTA GO SO!
Yo, muss gehen, MUSS WIRKLICH GEHEN!
On and off but the ending yet stick around
An und aus, aber das Ende ist noch nicht da, bleib dran
Cos the zeeko gots the sound
Denn der Zeeko hat den Klang
Chorus 1:
Refrain 1:
Jeepers, creepers, it's the Sound of the Zeekers x2
Jeepers, Creepers, es ist der Klang der Zeekers x2
Verse 3: Sha-Now
Strophe 3: Sha-Now
Neverlettheysaid I like a tracks
Niemalslassensiemichsagen, ich mag Tracks
Leaders of the new school want the first path
Leaders of the New School wollen den ersten Pfad
Flow with this groovy track
Fließe mit diesem groovigen Track
Welcome to Sound of the Zeekers
Willkommen zum Klang der Zeekers
Just not get trap taste this lyrical bliss
Falle einfach nicht herein, schmecke diese lyrische Glückseligkeit
To the brain Sha-Now here there's no shame
Zum Gehirn, Sha-Now, hier gibt es keine Schande
In my game let me be your remedy man
In meinem Spiel, lass mich dein Heilmittel-Mann sein
I can hit your ears with the words that I share
Ich kann deine Ohren mit den Worten treffen, die ich teile
SO
ALSO
Taste this feel forenow I made the grave
Schmecke das, fühle es, denn jetzt habe ich das Grab gemacht
A rumpely sound that you have to obey
Ein rumpeliger Klang, dem du gehorchen musst
Sha-Now in tropical later or here on the scene
Sha-Now im Tropenparadies, später oder hier auf der Szene
Sounds of the zeekers just not a dream
Klänge der Zeekers, einfach kein Traum
Verse 4: Rumpletilkinz
Strophe 4: Rumpletilkinz
I'm drizzy on may i'm be on the ill tate
Ich bin drizzy, darf ich am kranken Zustand sein
I'm simply teaching I representing tripulate
Ich lehre einfach, ich repräsentiere Tripulate
DOWN the negative ADD the positive
Das Negative RUNTER, das Positive HINZUFÜGEN
Pass me why that's my polarity
Reich mir das, das ist meine Polarität
I just ghetto, look ghetto, came from the ghetto
Ich bin einfach Ghetto, sehe Ghetto aus, komme aus dem Ghetto
But now I got elevel with the flow
Aber jetzt habe ich mich mit dem Flow gesteigert
I riding from the bottom go straight to the top
Ich reite vom Boden direkt nach oben
When I'm only in graping on the hip hop pop
Wenn ich nur im Hip-Hop-Pop grape
I'm crossing the line heading for the border
Ich überquere die Linie, steuere auf die Grenze zu
Feel a quite thirsty, need a cup of water
Fühle mich ziemlich durstig, brauche eine Tasse Wasser
Toilet in grandplans they like sub treplets
Toilette in großen Plänen, sie mögen Sub-Drillinge
90's are the year of the Rumpeltilskinz
Die 90er sind das Jahr der Rumpeltilskinz
Take it all witches in throw'em in ditches
Nimm alle Hexen und wirf sie in Gräben
If you front to this you just kit stitches
Wenn du dich dem stellst, bekommst du nur Stiche
Down with the rumpeltil and I love the redskinz
Runter mit dem Rumpeltil und ich liebe die Redskinz
Should I begin trancept by friends
Soll ich anfangen, von Freunden transplantiert
Geronimo not the animal I dance canibal
Geronimo, nicht das Tier, ich tanze kannibalisch
On the dance floor I willing and able to freak
Auf der Tanzfläche bin ich willig und fähig, auszuflippen
Any zeek and I'm out
Jeden Zeek und ich bin raus
Verse 5: Kallie Weed
Strophe 5: Kallie Weed
Now this is Kallie Weed pum the version
Das ist jetzt Kallie Weed, pum, die Version
But then it's want to me want to no understand (BOW, BOW!)
Aber dann will es mich, will es nicht verstehen (BOW, BOW!)
And when me come about it dance me understand lumpting (BOW, BOW!)
Und wenn ich dazu komme, tanze ich, verstehe ich Lumpting (BOW, BOW!)
It want to the move now is I'm moving on bottom (BOW, BOW!)
Es will zur Bewegung, jetzt bewege ich mich unten (BOW, BOW!)
De inna de dance with LONS (BOW, BOW!)
De inna de Dance mit LONS (BOW, BOW!)
Then bu-bum you janord and northest (BOW, BOW!)
Dann bu-bum, du Janord und am nördlichsten (BOW, BOW!)
North east south and west everybody move unploress (BOW, BOW!)
Nordost, Süd und West, alle bewegen sich unbemerkt (BOW, BOW!)
Inna de 90's hit aye aye (AYE AYE, AYE AYE)
Inna de 90's, hit, aye aye (AYE AYE, AYE AYE)
Chorus 2:
Refrain 2:
Fim fi fo fum, let all the zeekers in the dance
Fim fi fo fum, lass alle Zeekers im Tanz
Fim fi fo fum, Charlie Brown make the dance around
Fim fi fo fum, Charlie Brown, lass den Tanz herumgehen
Verse 6: Charlie Brown
Strophe 6: Charlie Brown
Zipiddy dooh doh zipeddy dah, OW!
Zipiddy dooh doh zipeddy dah, OW!
That's only one Charlie Brown zeeker of the speaker
Das ist nur ein Charlie Brown Zeeker vom Lautsprecher
Much getting louder lunchtime all out with the chines
Wird viel lauter, Mittagszeit, alle raus mit den Chinesen
[Peanut's teacher speaking] OW!
[Peanuts' Lehrerin spricht] OW!
Crackerjacks taking your back
Crackerjacks nehmen deinen Rücken
Airer like a track now relaters REACT
Luftiger wie ein Track, jetzt reagiert, meine Schöne
Come in to flow, come in to flow
Komm in den Flow, komm in den Flow
Better vacation never the less kick pick stick
Besserer Urlaub, nichtsdestotrotz, Kick, Pick, Stick
Jump the pump grass, nooooow
Spring über das Pumpgras, jetztttt
No bizz like showbizz, Brown THERE IS!
Kein Biz wie Showbiz, Brown IST DA!
Babble vibrate the ground got speakers
Sprudel, vibriere den Boden, habe Lautsprecher
OW, OW, ZEEKERS!
OW, OW, ZEEKERS!
Verse 7: Dinco D
Strophe 7: Dinco D
L - O - N - S!
L - O - N - S!
Zeeker with zest zen jive as crazy
Zeeker mit Schwung, Zen, so verrückt
Minds combine elevating the maze
Geister vereinen sich und erhöhen das Labyrinth
Of a cartible character scripture of a picture
Eines käuflichen Charakters, Schrift eines Bildes
Picture mister D - I - N - C - O!
Bild, Mister D - I - N - C - O!
Be a fool but speaker with average
Sei ein Narr, aber Lautsprecher mit Durchschnitt
Ever number one but ain't not it's rattle game
Immer Nummer eins, aber das ist kein Rasselspiel
So I zone and zones of I been
Also zone ich und Zonen von, ich war
A special with sounds so ill I be witness
Ein Besonderer mit Klängen, so krank werde ich bezeugen
See like zack the Lego maniac
Sehe aus wie Zack, der Lego-Maniac
You ask what's that? I said bring it back
Du fragst, was das ist? Ich sagte, bring es zurück
Verse 8: Cut-monitor Milo
Strophe 8: Cut-monitor Milo
I got short dreadlocks and right pad SEEKERS!
Ich habe kurze Dreadlocks und richtiges Pad, SEEKERS!
Illing on this track call Sound of the ZEEKERS!
Mache diesen Track krank, nenne ihn Klang der ZEEKERS!
Before I cut low miss this go-ne
Bevor ich tief schneide, verpasse das nicht
Doing all the merger a fiss in a bledger
Mache die ganze Fusion in einem Bledger
See I don't ride WOLVES cos I know be faking
Siehst du, ich reite keine WÖLFE, weil ich weiß, dass sie täuschen
Don't eat bacon cos that's for saking
Esse keinen Speck, denn das ist zum Saken
My heavy-digits stay ultra maked
Meine schweren Ziffern bleiben ultra nackt
No need to play hot cos I can't be frozen
Keine Notwendigkeit, heiß zu spielen, denn ich kann nicht eingefroren werden
Just take this as a mailpress token
Nimm das einfach als ein Mailpress-Zeichen
How many pennies do you need to laces?
Wie viele Pennys brauchst du für Schnürsenkel?
How do you know when you have a six cents
Woher weißt du, wann du sechs Cent hast?
PEEM PEEM PEEM! it's the sound of my beeper
PIEM PIEM PIEM! Es ist der Klang meines Piepers
And the name of this track it's Sound of the Zeekers
Und der Name dieses Tracks ist Klang der Zeekers
Verse 9: Busta Rhymes
Strophe 9: Busta Rhymes
I love the feminine fats when they go (hah, hah)
Ich liebe die femininen Fetten, wenn sie (hah, hah) machen
To the hitty-bitty bust then show (hah, hah)
Zum Hitty-Bitty-Bust, dann zeig (hah, hah)
Babe babe doll, babe babe babe doll
Babe, Babe, Puppe, Babe, Babe, Babe, Puppe
Showing you Busta Rhymes will never fall
Zeige dir, Busta Rhymes wird niemals fallen
Everybody in the house have you zeeking make some noise
Alle im Haus, habt ihr Zeeking, macht etwas Lärm
(AAHHHH YEAH YEAH YEAH!) people that we recoging
(AAHHHH YEAH YEAH YEAH!) Leute, die wir erkennen
Beam back that sound from the blooming (hah, hah)
Strahl diesen Klang zurück vom Blühen (hah, hah)
That beatiful sound I'm loving (hah, hah)
Diesen wunderschönen Klang liebe ich (hah, hah)
You find a move riding to the show bizz
Du findest eine Bewegung, die zum Showbiz reitet
Come to speak, what? in the Lab of Noizes
Komm, um zu sprechen, was? Im Labor der Geräusche
So back off your bats and your creatures
Also weg mit deinen Schlägern und deinen Kreaturen
React sit back and listen to the Sound of the Zeekers!
Reagiere, setz dich hin und hör dir den Klang der Zeekers an!
Done!
Fertig!





Writer(s): T. Smith, S. Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.